==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཀློང་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ལས་ཐུན་མོང་སྔོན་འགྲོའི་ཁྲིད་ཀྱི་ངག་འདོན། ཀློང་གསལ་སྙིང་པོ།
ཀློང་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ལས་ཐུན་མོང་སྔོན་འགྲོའི་ཁྲིད་ཀྱི་ངག་འདོན། ཀློང་གསལ་སྙིང་པོ།
ཀློང་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ལས༔ ཐུན་མོང་སྔོན་འགྲོའི་ཁྲིད་ཀྱི་ངག་འདོན་བཞུགས་སོ༔
དང་པོ་དལ་འབྱོར་རྙེད་པར་དཀའ་བའི་ཁྲིད་ཀྱི་ངག་འདོན་ནི༔ ཀྱེ་མ༔ རིགས་དྲུག་ནང་ནས་དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་ཞིང༔ མི་ལུས་ནང་ནས་ཆོས་དང་འཕྲད་པ་དཀའ༔ དཀའ་བཞིན་རྙེད་པའི་ནོར་བུ་རིན་ཆེན་འདི༔ ཡལ་བར་མི་དོར་སྒྲུབ་པ་སྙིང་པོར་བྱེད༔ གཉིས་པ་འཆི་བ་མི་རྟག་པ་སྒོམ་པ་ཚིག་གིས་གསལ་གདབ་པ་ནི༔ སྐྱེས་པའི་སྒྱུ་ལུས་འཆི་བའི་རང་བཞིན་ཅན༔ སྐྱེས་བུའི་ཚེ་འགྲོ་རི་གཟར་འབབ་ཆུ་འདྲ༔ འཆི་རྐྱེན་ལེགས་ཉེས་གང་གིས་མ་བྱས་མེད༔ དེ་ཕྱིར་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བསམ་གཏན་བསྒོམ༔ གསུམ་པ་དཀོན་མཆོག་ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནི༔ འཇིགས་རུང་ངན་འགྲོའི་གཡང་ས་ཡ་ང་བས༔ གཏན་གྱི་མཆོག་གྱུར་དཀོན་མཆོག་ལྷ་ལ་སྐྱབས༔ མ་གྱུར་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཁྱབ་སེམས་ཅན་རྣམས༔ མཆོག་གསུམ་ཐུགས་རྗེས་མ་དོར་བརྩེ་བས་ཟུངས༔ བཞི་པ་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་ཚིག་གིས་གསལ་གདབ་པ་ནི༔ བླ་མེད་ཐེག་ཆེན་མྱུར་ལམ་སྙིང་པོའི་ཆོས༔ བདག་བས་གཞན་གཅེས་སྒོམ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ བརྟན་པར་བྱ་ཕྱིར་སྨོན་འཇུག་དོན་དམ་ལ༔ དེ་རིང་ཉིད་དུ་འཇུག་པས་བརྟེན་འཚལ་ལོ༔ ལྔ་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒོམ་བཟླས་ནི༔ གང་ལ་ཉོན་མོངས་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་རྣམས༔ དག་བྱེད་སེམས་བསྐྱེད་མཛད་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས༔ བདག་གི་སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་ཨེ་མ་ཧོ༔ ཐུགས་
ཀའི་ཡིག་བརྒྱའི་སྔགས་ཕྲེང་བདུད་རྩིའི་ཆུས༔ བདག་གི་སྒྲིབ་ཚོགས་སྦྱོང་བའི་དཔལ་དུ་ཤར༔ ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་སོགས༔ ལྷ་ཁྱོད་དབུ་མའི་ལམ་ནས་སྙིང་གར་བྱོན༔ བདག་དང་ལྷ་གཉིས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བལྟ༔ དྲུག་པ་ཚོགས་རྫོགས་མཎྜལ་ངག་འདོན་ནི༔ བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ནམ་མཁའ་རུ༔ རྩ་བའི་བླ་མ་པདྨའི་སྐུར་བཞེངས་ནས༔ ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་མ་ལུས་འཁོར་དང་བཅས༔ བདག་སོགས་སྨིན་གྲོལ་མཛད་པའི་དཔལ་དུ་རོལ༔ ཧྲཱི༔ རིན་ཆེན་ལུས་སེམས་བཀོད་པའི་མཎྜལ་འདི༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་མགོན་བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མར་འབུལ༔ བཞེས་ནས་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་དང༔ སྐུ་གསུམ་ཞིང་དང་དོན་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཤོག༔ བདུན་པ་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ནི༔ མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་མེ་ཕུ

【汉语翻译】
《空明金刚藏》之共同前行引导文念诵。
《空明心髓》。
《空明金刚藏》中，共同前行引导文念诵完毕。
第一，暇满难得之引导文念诵： 奇哉！六道之中暇满极难得，人身之中与佛法相遇难，如此难得之珍宝，莫虚度，修持为心要。 第二，思维死亡无常，以词句明示： 出生之幻身，具死亡之自性，士夫之寿命，如悬崖瀑布降，死亡之因，无论好坏皆有之，故当即刻修禅定。 第三，于具大悲之三宝皈依： 畏惧恶趣之悬崖深渊，皈依永恒至胜之三宝尊，往昔为母，虚空边际之有情众，祈三宝以大悲不舍，慈爱摄持。 第四，以词句明示大乘菩提心之生起： 无上大乘速道心要法，视他胜己修持之菩提心，为令其稳固，于愿行与胜义，即刻入行而依止。 第五，金刚萨埵之修法念诵： 何者能净治烦恼所知障，即是发心之金刚萨埵尊，于我顶髻之上，诶玛吙！（藏文：ཨེ་མ་ཧོ，梵文天城体：एमाहो，梵文罗马拟音：emaho，惊叹词） 心间的百字明咒鬘，以甘露之水流，化为清净我等诸障之光辉，嗡 班匝 萨埵 萨玛雅…（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་，梵文天城体：ओṃ वज्रसत्त्व समय，梵文罗马拟音：oṃ vajrasattva samaya，嗡 金刚 萨埵 誓言）等， 祈请本尊由中脉降临于心间，观想我与本尊无二无别。 第六，圆满资粮之曼扎念诵： 我即金刚萨埵之虚空中，于其上观想根本上师为莲师之身相，十方诸佛及所有眷属，祈愿成为成熟解脱我等之光辉而享用。 舍！（藏文：ཧྲཱི，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，种子字） 奉献以珍宝身心所陈设之曼扎，祈请三宝怙主传承上师纳受，纳受后加持我等相续，愿能受用三身刹土与义。 第七，上师瑜伽： 于前方虚空中，

【英语翻译】
The recitation of the common preliminary practices from "The Clear Expanse Vajra Essence".
The Essence of Clear Expanse.
From "The Clear Expanse Vajra Essence": The recitation of the common preliminary practice instructions is complete.
First, the recitation of the instructions on the difficulty of obtaining leisure and endowment: Alas! Among the six realms, leisure and endowment are difficult to obtain, and within a human body, it is difficult to encounter the Dharma. This precious jewel, so difficult to obtain, should not be wasted; practice should be made the essence. Second, clarifying the contemplation of death and impermanence with words: The illusory body that is born has the nature of death. The life of a person goes like a waterfall cascading down a steep mountain. There is no cause of death, whether good or bad, that has not been made. Therefore, meditate on contemplation right now. Third, taking refuge in the Three Jewels, the essence of compassion: Fearing the terrifying abyss of the lower realms, take refuge in the Three Jewels, the supreme and eternal refuge. May the Three Jewels, with compassion, not abandon all sentient beings who were once our mothers and pervade the sky, but hold them with love. Fourth, clarifying with words the generation of the mind of enlightenment in the Great Vehicle: The supreme Great Vehicle is the essential Dharma of the swift path. The mind of enlightenment that cherishes others more than oneself should be cultivated. To make it stable, one should engage in aspiration, action, and ultimate truth, and rely on them by engaging in them today. Fifth, the practice and recitation of Vajrasattva: Vajrasattva, who purifies the obscurations of disturbing emotions and knowledge, is the one who generates the mind of enlightenment. Emaho! (Tibetan: ཨེ་མ་ཧོ，Sanskrit Devanagari: एमाहो，Sanskrit Romanization: emaho，Exclamation) on the crown of my head. The garland of the hundred-syllable mantra at the heart, with the stream of nectar, arises as the glory of purifying my accumulations of obscurations. Om Vajrasattva Samaya... (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་，Sanskrit Devanagari: ओṃ वज्रसत्त्व समय，Sanskrit Romanization: oṃ vajrasattva samaya，Om Vajra Sattva Samaya) etc. May the deity come from the central channel to my heart. View myself and the deity as inseparable. Sixth, the recitation of the mandala offering for accumulating merit: In the sky of myself as Vajrasattva, visualize the root guru in the form of Padmasambhava. May all the Buddhas of the ten directions and their retinues enjoy being the glory of maturing and liberating myself and others. Hrih! (Tibetan: ཧྲཱི，Sanskrit Devanagari: ह्रीः，Sanskrit Romanization: hrīḥ，Seed Syllable) I offer this mandala arranged with precious body and mind to the Three Jewels, the protectors, and the lineage gurus. Having accepted it, may they bless my continuum, and may I enjoy the realms and meanings of the three kayas. Seventh, Guru Yoga: In the sky in front,

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ང་ཞིང་ལྤགས་སྟེང༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་ཀློང་གསལ་སྙིང་པོའི་སྐུ༔ རྣལ་འབྱོར་སྟག་ཤམ་རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་གསོལ༔ ཕྱག་གཡས་ཌཱ་རུ་ནམ་མཁར་འཁྲོལ་བའི་སྒྲས༔ རྩ་གསུམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་དབང་དུ་སྡུད༔ གཡོན་པས་བྷན་ཐོད་བདུད་རྩི་བདག་ལ་སྟོབ༔ ཐུགས་རྗེས་དབང་བསྐུར་ནུས་པས་རྒྱུད་གྲོལ་ནས༔ ཀློང་གསལ་སྙིང་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བསྒོམ༔ འདིར་གསོལ་འདེབས་དབྱངས་སྙན་པོས༔ བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ༔ ངོ་བོ་
སྐྱེ་མེད་ཀྱི་ཆོས་སྐུ༔ རང་བཞིན་འགགས་མེད་ཀྱི་ལོངས་སྐུ༔ ཐུགས་རྗེ་ཕྱོགས་མེད་ཀྱི་སྤྲུལ་སྐུ༔ སྐུ་གསུམ་རིན་པོ་ཆེ་མཁྱེན་ནོ༔ བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ༔ ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ༔ མདོ་སྔགས་དམ་ཆོས་ཀྱི་གཏེར་མཛོད༔ འཕགས་པའི་དགེ་འདུན་གྱི་ཚོགས་དཔོན༔ མཆོག་གསུམ་རིན་པོ་ཆེ་མཁྱེན་ནོ༔ བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ༔ བླ་མེད་བླ་མ་ཡི་འདྲེན་མཆོག༔ ཡི་དམ་ཀུན་འདུས་ཀྱི་གཙུག་རྒྱན༔ གྲངས་མེད་ཌཱ་ཀི་ཡི་ཚོགས་དཔོན༔ རྩ་གསུམ་རིན་པོ་ཆེ་མཁྱེན་ནོ༔ བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ༔ སྔོན་བྱོན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ༔ ད་ལྟའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྒྱལ་ཚབ༔ མ་འོངས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འབྱུང་གནས༔ དུས་གསུམ་རིན་པོ་ཆེ་མཁྱེན་ནོ༔ བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ༔ ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཕྲིན་ལས་གཅིག་ཏུ་འདུས་པའི་རིན་པོ་ཆེ༔ ཀློང་གསལ་སྙིང་པོའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ འཇའ་ལུས་ཆོས་སྐུ་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཞེས་ཡང་དང་ཡང་ནས༔ མཁྱེན་ནོ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་ཀྱི་ངོ་བོ་དྲིན་ཆེན་རྩ་བའི་བླ་མ་རིག་འཛིན་ཀློང་གསལ་སྙིང་པོ་མཁྱེན་ནོ། །མཁྱེན་ནོ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་ཀྱི་ངོ་བོ་དྲིན་ཆེན་རྩ་བའི་བླ་མ་རྒྱལ་སྲས་བསོད་
ནམས་ལྡེའུ་བཙན་མཁྱེན་ནོ། །མཁྱེན་ནོ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་ཀྱི་ངོ་བོ་དྲིན་ཆེན་རྩ་བའི་བླ་མ་མཚུངས་མེད་བཀྲ་ཤིས་འོད་ཟེར་མཁྱེན་ནོ། །མཁྱེན་ནོ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་ཀྱི་ངོ་བོ་དྲིན་ཆེན་རྩ་བའི་བླ་མ་ལུང་ཟིན་ཆོས་ཉིད་རྒྱ་མཚོ་མཁྱེན་ནོ། །མཁྱེན་ནོ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་ཀྱི་ངོ་བོ་དྲིན་ཆེན་རྩ་བའི་བླ་མ་གྲུབ་ཐོབ་ནམ་མཁའ་རྒྱ་མཚོ་མཁྱེན་ནོ། །མཁྱེན་ནོ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་ཀྱི་ངོ་བོ་དྲིན་ཆེན་རྩ་བའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ། །རྩ་བ

【汉语翻译】
我于田野皮革之上，诸佛总集朗萨宁布之身，瑜伽士虎皮骨饰六种佩，右持手鼓于虚空摇动之声，摄集三根本勇士空行于掌握，左持颅器甘露赐予我，以慈悲灌顶力令相续解脱，朗萨宁布之果位祈愿得证悟，于此以悦耳之音声，向喇嘛祈请。
本体，无生之法身，自性无碍之报身，慈悲无偏之化身，三身仁波切，祈请垂念！向喇嘛祈请。十方诸佛之化身，显密正法之宝藏，圣者僧众之导师，三宝仁波切，祈请垂念！向喇嘛祈请。无上喇嘛之引导尊，本尊总集之顶严，无数空行之会主，三根本仁波切，祈请垂念！向喇嘛祈请。往昔诸佛之化身，现在诸佛之代理，未来诸佛之生处，三时仁波切，祈请垂念！向喇嘛祈请。十方诸佛无余一切之，事业汇聚一体之仁波切，向朗萨宁布之足祈请，祈请加持成就虹身法身。如是再三，祈请垂念，祈请垂念，喇嘛祈请垂念！诸佛总集之本体，恩重根本上师，持明朗萨宁布祈请垂念！祈请垂念，祈请垂念，喇嘛祈请垂念！诸佛总集之本体，恩重根本上师，嘉赛索南列赞祈请垂念！祈请垂念，祈请垂念，喇嘛祈请垂念！诸佛总集之本体，恩重根本上师，无等扎西沃热祈请垂念！祈请垂念，祈请垂念，喇嘛祈请垂念！诸佛总集之本体，恩重根本上师，隆怎秋尼嘉措祈请垂念！祈请垂念，祈请垂念，喇嘛祈请垂念！诸佛总集之本体，恩重根本上师，成就者南卡嘉措祈请垂念！祈请垂念，祈请垂念，喇嘛祈请垂念！诸佛总集之本体，恩重根本上师，祈请垂念！根本

【英语翻译】
Upon a field of leather, the embodiment of Longsal Nyingpo, the union of all Buddhas, the yogi wears a tiger skin and six bone ornaments. The sound of the damaru in the right hand shakes the sky, gathering the three roots, heroes, and dakinis under control. The left hand offers the nectar of the skull cup to me. Through the empowerment of compassion, may the lineage be liberated, and may I attain the state of Longsal Nyingpo. Here, with a melodious voice of supplication, I pray to the Lama.
Essence: The unborn Dharmakaya, the unceasing Sambhogakaya, the impartial Nirmanakaya of compassion. Three Kayas, Precious One, please be mindful! I pray to the Lama. Emanation of the Buddhas of the ten directions, treasury of Sutra and Tantra Dharma, leader of the noble Sangha. Three Jewels, Precious One, please be mindful! I pray to the Lama. Supreme guide of the unsurpassed Lama, crown jewel of the union of all Yidams, leader of countless Dakinis. Three Roots, Precious One, please be mindful! I pray to the Lama. Emanation of the Buddhas of the past, representative of the Buddhas of the present, source of the Buddhas of the future. Three Times, Precious One, please be mindful! I pray to the Lama. Of all the Buddhas of the ten directions, without exception, the Precious One who embodies all activities. I pray at the feet of Longsal Nyingpo. Please bless me to achieve the rainbow body Dharmakaya. Again and again, please be mindful, please be mindful, Lama, please be mindful! The essence of the union of all Buddhas, kind root Lama, Rigdzin Longsal Nyingpo, please be mindful! Please be mindful, please be mindful, Lama, please be mindful! The essence of the union of all Buddhas, kind root Lama, Gyalsé Sonam Ldeutsan, please be mindful! Please be mindful, please be mindful, Lama, please be mindful! The essence of the union of all Buddhas, kind root Lama, Matchless Trashi Özer, please be mindful! Please be mindful, please be mindful, Lama, please be mindful! The essence of the union of all Buddhas, kind root Lama, Lungzin Chönyi Gyatso, please be mindful! Please be mindful, please be mindful, Lama, please be mindful! The essence of the union of all Buddhas, kind root Lama, Accomplished Namkha Gyatso, please be mindful! Please be mindful, please be mindful, Lama, please be mindful! The essence of the union of all Buddhas, kind root Lama, please be mindful! Root

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
འི་བླ་མས་བདག་གི་ལུས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ ངག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ ཡིད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཞེས་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་འདི་ཉ་རྒྱལ་གྱི་ཚེས་བརྒྱད་ཀྱི་ཉི་དྲོས་བླ་མ་དང་པཎ་ཆེན་དབྱེར་མེད་དུ་མཇལ་བའི་མོད་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པས། བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་བརྡ་རྟགས་དང་བཅས་པ་བྱུང་སྟེ་བྱིན་རླབས་ཆེ་བར་ཡོད་ཅིང་། རིགས་དང་སྐལ་བ་སྣོད་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་བུ་སངས་རྒྱས་རྒྱ་མཚོས་བསྐུལ་བའི་དཔལ་ལས་རྫོགས་ཆེན་པ་ཀློང་གསལ་སྙིང་པོས་ལྷ་དང་བླ་མས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཕོ་བྲང་དུ་དག་པར་ཕབ་པའོ། །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།༄༅། །སྐབས་སུ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་རིམ་པའང་སྐུ་གསུམ་སྒྲུབ་པའི་བརྒྱུད་འདེབས་
ལྟར་ན། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཡེ་ནས་རང་གྲོལ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡབ༔ ཆོས་སྐུ་ཀུན་ཏུ་བཟང་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ དེ་ཡི་རང་མདངས་ལོངས་སྐུའི་ངོ་བོ་ཉིད༔ ཐུགས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་སེམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ སེམས་དཔའ་སྤྲུལ་སྐུའི་གཞན་དོན་རྫོགས་མཛད་པའི༔ དགའ་རབ་རྡོ་རྗེའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ཡང་ཞུན་དཔལ་གྱི་སེང༔ རིག་འཛིན་འདུས་པའི་སྐུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ སྐྱེ་འཆིའི་འཇིགས་པ་མི་མངའ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མའི་ཆུ་བོ་འདུས་པའི་མཚོ༔ རྡོ་རྗེ་རིག་འཛིན་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཀློང་གསལ་སྙིང་པོའི་སྙན་བརྒྱུད་སྟོན་མཛད་པའི༔ དྲིན་ཆེན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ དུག་ལྔའི་འཁྲུལ་པ་ཞི་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ རང་སེམས་རྩ་བ་ཆོད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཕུང་པོ་རིགས་ལྔར་སྨིན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ སེམས་ཉིད་ཆོས་སྐུར་གྲོལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཞེས་དང་། ༈ ཀློང་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་བརྒྱུད་འདེབས་ལྟར་འདོན་ན། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དང༔ ལྷུན་གྲུབ་ལོངས་སྐུ་རིགས་ལྔ་གང་ཆེན་མཚོ༔ དགའ་རབ་རྡོ་རྗེའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཟག་མེད་འཇའ་ལུས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ སྙིང་པོའི་དོན་སྟོན་
ཤྲཱི་སིངྷ་དང༔ འཆི་མེད་རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང༔ བདེ་ཆེན་རྒྱ་མཚོའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཟག་མེད་འཇའ་ལུས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེ་དང༔ ཀློང་གསལ་དོན་སྟོན་དྲིན་ཆེན་བླ་མའི་ཞབས༔ ལུང་ཟིན་ཆོས་བདག་ར

【汉语翻译】
祈请上师加持我的身体，祈请加持我的语言，祈请加持我的意，祈请加持我的身语意三门。 噶雅瓦嘎 चित्त 萨瓦 悉地 帕拉 吽 阿（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ，梵文天城体：कायवाकचित्तसर्वसिद्धि फल हूँ आ，梵文罗马拟音：kāyavākcittasarvasiddhi phala hūṃ āḥ，汉语字面意思：身语意一切成就果 吽 阿）如此，在鱼日（藏历）初八中午，与上师和班禅无别相见之时祈祷，出现了加持的征兆，加持非常大。具足种姓、福分、三器之子，由桑吉嘉措劝请，从荣耀中，大圆满法界清净心髓，于天神和上师加持的宫殿中清净降下。 萨瓦 曼嘎拉姆（藏文：སརྦ་མངྒ་ལཾ།，梵文天城体：सर्व मङ्गलम्，梵文罗马拟音：sarva maṅgalam，汉语字面意思：一切吉祥）。

以下是传承祈请文的次第，如同修持三身的传承祈请文一样： 嗡 阿 吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：ओम् आः हूँ，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡 阿 吽），本来即是自解脱，一切佛陀之父，祈请法身普贤王如来，其自性光芒即是报身之体性，祈请胜妙心金刚萨埵，为利他而圆满菩萨化身事业者，祈请嘎饶多吉之莲足，金刚藏续精炼之吉祥狮子，祈请持明聚会之圣身，不具生死怖畏之金刚身，祈请莲花生大士，汇集三传承上师之河流之海，祈请金刚持明之莲足，开示法界清净心髓口耳传承者，祈请恩重上师之莲足，祈请加持平息五毒之错乱，祈请加持斩断自心之根本，祈请加持五蕴成熟为五部佛，祈请加持心性解脱为法身。如是。

再者，如果念诵法界清净金刚藏续的传承祈请文： 吽 舍（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍），无生法身普贤王如来，任运成就报身五部大湖，祈请嘎饶多吉之莲足，祈请加持成就无漏虹身，开示心髓之义的 师利星哈（藏文：ཤྲཱི་སིངྷ་དང，梵文天城体：श्री सिंह，梵文罗马拟音：śrī siṃha，汉语字面意思：吉祥 狮子），不死的持明莲花生，祈请大乐海之莲足，祈请加持成就无漏虹身，大持明降魔金刚，开示法界清净心髓之恩重上师之莲足，授记之法主仁

【英语翻译】
Please bless my body, O Lama. Please bless my speech. Please bless my mind. Please bless my body, speech, and mind. Kāya vāka citta sarva siddhi phala hūṃ āḥ (Tibetan: ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: कायवाकचित्तसर्वसिद्धि फल हूँ आ, Sanskrit Romanization: kāyavākcittasarvasiddhi phala hūṃ āḥ, Literal Chinese Meaning: Body Speech Mind All Accomplishment Fruit Hūṃ Āḥ). Thus, on the eighth day of the Fish Month (Tibetan calendar) at noon, when I met the Lama and Panchen inseparable, I prayed, and signs of blessing appeared, and the blessing was great. Urged by Sangye Gyatso, a son endowed with lineage, fortune, and the three vessels, from the glory, the Great Perfection Longsal Nyingpo was purely descended in the palace blessed by the gods and lamas. Sarva Mangalam (Tibetan: སརྦ་མངྒ་ལཾ།, Sanskrit Devanagari: सर्व मङ्गलम्, Sanskrit Romanization: sarva maṅgalam, Literal Chinese Meaning: All Auspiciousness).

The order of the lineage supplication is also like the lineage supplication for accomplishing the three bodies:
Om Ah Hum (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: ओम् आः हूँ, Sanskrit Romanization: oṃ āḥ hūṃ, Literal Chinese Meaning: Om Ah Hum), from the beginning, self-liberated, the father of all Buddhas, I supplicate the Dharmakaya Samantabhadra, its own radiance is the nature of the Sambhogakaya, I supplicate the supreme mind Vajrasattva, for the sake of others, accomplishing the deeds of the Nirmanakaya, I supplicate the lotus feet of Garab Dorje, the essence of Vajra, the glorious Lion, I supplicate the body of the assembled Vidyadharas, the Vajra body without fear of birth and death, I supplicate Padmasambhava, the ocean where the rivers of the three lineages gather, I supplicate the feet of Vajra Vidyadhara, the one who teaches the oral transmission of Longsal Nyingpo, I supplicate the feet of the kind Lama, please bless to pacify the delusion of the five poisons, please bless to cut off the root of one's own mind, please bless to ripen the five aggregates into the five families, please bless to liberate the mind itself into the Dharmakaya. Thus.

Furthermore, if reciting the lineage supplication of Longsal Dorje Nyingpo:
Hūṃ Hrīḥ (Tibetan: ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: हुम् ह्रीः, Sanskrit Romanization: hūṃ hrīḥ, Literal Chinese Meaning: Hūṃ Hrīḥ), unborn Dharmakaya Samantabhadra, spontaneously accomplished Sambhogakaya, the great ocean of the five families, I supplicate the feet of Garab Dorje, please bless to accomplish the stainless rainbow body, the one who teaches the meaning of the essence, Śrī Siṃha (Tibetan: ཤྲཱི་སིངྷ་དང, Sanskrit Devanagari: श्री सिंह, Sanskrit Romanization: śrī siṃha, Literal Chinese Meaning: Auspicious Lion), the immortal Vidyadhara Padmasambhava, I supplicate the feet of the Great Bliss Ocean, please bless to accomplish the stainless rainbow body, the great Vidyadhara Dudul Dorje, the kind Lama who teaches the meaning of Longsal, the prophesied Dharma Lord Rin

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཟག་མེད་འཇའ་ལུས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ འབུམ་ཕྲག་དྲུག་ཅུའི་བཀའ་ཡི་བྱ་ར་བ༔ སྔགས་བདག་དྲང་སྲོང་སྐྱེས་བུ་ལེགས་པ་རྩལ༔ དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཞི་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཞེས་བརྒྱུད་པ་གང་ལ་མོས་པའི་གསོལ་འདེབས་ཚར་རྗེས། གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་བླ་མ་རྒྱང་འབོད་དུ་གྲགས་པ་ཉམས་སུ་བླང་ནས། མཐར་སྨོན་ལམ་གྱི་ཚོགས་ཀྱང་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། དཔལ་ལྡན་རྩ་བའི་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ། །བདག་གི་སྙིང་གར་པདྨའི་ཟེའུ་འབྲུ་ལ། །འབྲལ་བ་མེད་པར་རྟག་པར་བཞུགས་ནས་ཀྱང་། །བཀའ་དྲིན་ཆེན་པོའི་སྒོ་ནས་རྗེས་བཟུང་སྟེ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ལ། །སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་ལོག་ལྟ་མི་སྐྱེ་ཞིང་། །ཅི་མཛད་ཆོས་སུ་མཐོང་བའི་མོས་གུས་ཀྱིས། །བླ་མའི་བྱིན་རླབས་སེམས་ལ་འཇུག་པར་ཤོག །སྐྱེ་བ་ཀུན་ཏུ་ཡང་དག་བླ་མ་དང་། །འབྲལ་མེད་ཆོས་ཀྱི་དཔལ་ལ་ལོངས་
སྤྱོད་ཅིང་། །ས་དང་ལམ་གྱི་ཡོན་ཏན་རབ་རྫོགས་ནས། །རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ཤོག །སྐྱེ་ཞིང་སྐྱེ་བ་དག་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །རིགས་བཟང་བློ་གསལ་ང་རྒྱལ་མེད་པ་དང་། །སྙིང་རྗེ་ཆེ་ཞིང་བླ་མ་ལ་གུས་པས། །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་དམ་ཚིག་ལ་གནས་ཤོག །དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་སྐུ་ཚེ་བརྟན་པ་དང་། །མཁའ་མཉམ་ཡོངས་ལ་བདེ་སྐྱིད་འབྱུང་བ་དང་། །བདག་གཞན་མ་ལུས་ཚོགས་བསགས་སྒྲིབ་སྦྱངས་ནས། །མྱུར་དུ་སངས་རྒྱས་ས་ལ་འགོད་པར་ཤོག །བླ་མ་སྐུ་ཁམས་བཟང་བར་གསོལ་བ་འདེབས། །མཆོག་ཏུ་སྐུ་ཚེ་རིང་བར་གསོལ་བ་འདེབས། །ཕྲིན་ལས་དར་ཞིང་རྒྱས་པར་གསོལ་བ་འདེབས། །བླ་མ་དང་འབྲལ་བ་མེད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཀཿཐོག་པ་ཞེས་དཀར་པོའི་གླིང་དུ་གྲ༵གས། །གྲ༵གས་པ་མཐའ་ཡས་རྒྱལ་བའི་ཞིང་ཀུན་ཁྱ༵བ། ཁྱ༵བ་བདག་རྒྱལ་བ་ཀུན་དང་དབྱེར་མེད་རྗེ༵། །རྗེ༵་དེའི་བཀྲ་ཤིས་ཡུན་རིང་བརྟན་གྱུར་ཅིག །མངྒ་ལཾ།། །།
ཀློང་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ལས་ཐུན་མོང་སྔོན་འགྲོའི་ཁྲིད་ཀྱི་ངག་འདོན། ཀློང་གསལ་སྙིང་པོ།

【汉语翻译】
祈请诸位！祈请加持成就无漏虹身！六十万颂之教令守护者，咒主仙人勒巴匝，祈请持誓海众之足！祈请加持息灭修行之障碍！如是念诵完所信之传承祈请文后，以猛烈之悲痛修持所谓上师遥呼，最终亦须一心一意地发起祈愿：具德根本上师仁波切，于我心间莲花蕊，无离恒常安住，以大恩德垂念摄受，祈赐身语意之成就。于具德上师之传记，刹那亦不生邪见，以视所作皆为佛法之虔诚，愿上师之加持融入自心！生生世世不离清净上师，受用正法之妙乐，圆满地道之功德，愿速得金刚持之果位！于一切生生世世中，愿具善族、聪慧、无慢，以大悲心与敬师，安住于具德上师之誓言！祈愿具德上师寿坚固，虚空般的一切众生得安乐，自他一切积资净障，愿速证佛地！祈请上师身安康！祈请上师长久住世！祈请事业兴盛广大！祈请与上师永不分离！噶陀巴，名为白莲洲，名声无边遍布诸佛刹，遍主与诸佛无别尊，彼尊之吉祥永恒坚固！芒嘎拉姆！

清明金刚藏中共同前行引导之念诵文。清明心髓。

【英语翻译】
I pray to all of you! Please bless me to achieve the stainless rainbow body! The guardian of the teachings of the sixty million songs, Mantra Lord, Rishi Lekpa Tsal! I pray to the feet of the ocean of oath-holders! Please bless me to pacify the obstacles to practice! After reciting the prayer of the lineage in which you have faith, practice what is known as the Lama's Distant Call with intense sorrow. Finally, you must also make aspirations with one-pointedness. Glorious root guru, precious one, In the lotus heart of my heart, Without separation, may you always reside, And through your great kindness, hold me with compassion, Please grant me the accomplishments of body, speech, and mind. In the biography of the glorious guru, May I not have a moment of wrong view, And with the devotion to see whatever you do as Dharma, May the guru's blessing enter my mind! In all my lives, may I never be separated from the true guru, Enjoy the glory of the Dharma, Perfectly complete the qualities of the grounds and paths, May I quickly attain the state of Vajradhara! In all my births, May I have a good lineage, clear mind, and no arrogance, With great compassion and respect for the guru, May I abide by the vows of the glorious guru! May the life of the glorious guru be stable, May happiness and well-being arise for all as vast as space, May myself and others without exception accumulate merit and purify obscurations, May we quickly be established on the Buddha's ground! I pray that the guru's health is good! I pray that the guru lives long! I pray that the activities flourish and expand! Please bless me to never be separated from the guru! Kathokpa, known as the White Lotus Land, The fame is boundless, pervading all the Buddha fields, The pervasive lord, inseparable from all the Buddhas, May the auspiciousness of that lord be eternally firm! Mangalam!

The recitation text of the common preliminary instructions from the Clear Expanse Vajra Essence. Clear Expanse Essence.

============================================================

